After a long year of hard work and lots of “getting used to” all the new things about this country, we treated ourselves to the greatest vacation ever. We love traveling, and getting the feeling for new places, our favorite destinations are the ones that have to do with nature, and lots of animals to see. This time we visited Iguazu Falls on the Argentine side.
Después de un largo año de trabajo y muchas cosas nuevas que aprender para acostumbrarse a vivir en este país, nos dimos el gusto de tomar unas deliciosas vacaciones. Nos encanta viajar, aprender acerca de nuevos lugares; nuestros destinos favoritos son los que tienen algo que ver con la naturaleza y con animales. Esta vez visitamos las cataratas de Iguazú en el lado Argentino.
Being one of the Seven Wonders of Nature, we not only got to visit the falls themselves but to learn a lot about what has happened in recent years to the jungle itself and to the almost extint animals that used to live there with a few of them left in reservations, and very few in the wild due to the illegal trading of these species.
Esta vez visitamos las cataratas de Iguazú en el lado Argentino. Siendo una de las siete maravillas de la naturaleza, no solo tuvimos el gusto de visitar las cataratas sino también de aprender mucho acerca de lo que ha sucedido con el pasar de los años a este habitat y a los animales que ahí solían vivir. Algunos aún viven en reservaciones, otros todavía viven en la selva, y otros más ya están extintos debido al comercio ilegal de estas especies.
There were lots of animals I've never seen before,
like the yacare: made a famous character of children's littlerarure
in Argentina by Gustavo Roldan. Also the carpincho was present, and
my favorite of them all: the mischevous coati. These little mammals
are instopable when it comes to food. They have no problem getting
their dirty little paws in your purse in an effort to get something
good to eat.
Aprendimos acerca de muchos animales que no conocíamos antes como el yacaré: personaje famoso de los cuentos infantiles Argentinos de Gustavo Roldán. También conocimos al carpincho y al simpático coatí que fue mi favorito. Este pequeño mamífero no se detiene ante nada cuando se trata de comida y totalmente desfachatado se atreve an meter sus sucias patitas en los bolsos de la gente buscando algo rico de comer.
The falls themselves are impresive. Hiking to the “Devil's throat,” as well as boating close to the falls were such an adrenaline rush.. We stood there, right there at the edge the bridge. I didn't take one minute to take a picture, all I wanted to soak in all the energy of that moment to take it with me wherever I may go. I have no words to describe that feeling...
La cataratas fueron impresionanates, la caminata hacia “la garganta del diablo” así como el paseo en bote al pié de las cataratas fueron adrenalina pura. Nos paramos ahí, justo al borde del puente del la garganta del diablo, no pude tomé ni una foto (pero mi esposo sí...) lo único que quise fue tratar de absorver algo de esa energía impresionante del caudal para llevarlo en mi alma a donde quiera que vaya. No tengo palabras para describir esa sensación...
Our trip had a lot to do with relaxation, and de-stressing as well. In that department Mr. 3KF is an expert. He picked us out an awesome location where we spent most of our afternoons, and all our nights. Not bad at all.
It was hard to come back to reality , but I think I'll survive.
Now it's time to get ready for the festivities.
Nuestro viaje no excluyó el relax y el descanso. Para esto el es experto y nos consiguió un lugar hermoso para pasar nuestras tardes y noches. Nada mal, eh??
No les miento, fue difícil volver a la realidad, pero creo que sobreviviré.
Ahora me dispongo a prepararme para las festividades.
Comments
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.